莎朗斯通说……

| |
[不指定 2008/05/31 23:27 | by coldfly ]
引用
莱坞影星莎朗·斯通5月24日,在戛纳接受采访时将中国5·12四川大地震形容为一起“有趣的事情”,甚至指“四川地震是中国人的因果报应”。言论一出,立刻遭来中国各界声讨。
记者: Have you heard about the earthquake in CHINA? (你是否听到了关于中国地震的消息?)
莎朗斯通: Of Course I have. (我当然听到了。)
记者:How you feel about it? (你心中作何感想?)
莎朗斯通:Well you know it’s very interesting because you know at first I am unhappy about the way that the Chinese are treating the Tibetans because I think anyone shouldn’t be unkind to anyone else.
(呃,你知道,这话说起来蛮有趣的。因为首先,我不喜欢中国对待西藏的方式,因为我觉得不应该对任何人不友善。)
(就是这句话:You know it’s very interesting,这句话究竟应该作何解释,联系上下文,无论如何也无法理解成地震很有趣!)
So I have been very concerned about to how to… things and what to do about that. Because I don't like THAT.
(所以,我一直以来都很关注,我怎么样才能做些事情。因为我不喜欢这个样子。)
And I have been concerned about.. oh… how should we deal with the Olympics because they haven’t been nice to the Dalai Lama, who is a good friend of mine.. and the earthquake… and all the stuff happened… I think … is that KARMA? when you’re not nice that the bad things happen.
(我一直关注,我们该怎么样对待奥运会。因为他们中方对达赖不友善,达赖是我的好朋友之一。恰好在这时,地震发生了,当时我想,这是报应(KARMA)吗?当你对别人不好的时候,坏的事情发生在你身上了。”)
(I think … is that KARMA?疑问句?反问句?设问句?但肯定不是陈述句!)
And I got a letter from the Tibetan Foundation, they want to go and to be helpful. And that made me CRY. and they asked me if I want to write a quote about that.. and I said I would
(然后,我收到一封西藏基金会给我的信。他们要去(中国)灾区帮助救灾。这让我内心哭泣了。他们(西藏基金会的人)问我是否可以考虑帮助做点什么事情,我回答说我会做的。)
that is a big lesson to me that sometimes you have to learn to put your head down to be at service to people who aren’t nice to you. And that is a BIG lesson to me.
(这给我上了一堂教育课。有时你必须学会低下头,去帮助那些原本对你不友善的人。这个事件对我来说是个很大的教训。)

在藏独的时候,我们谴责西方媒体断章取义,谴责他们选择性失明,谴责他们混淆是非……现在,是该睚眦必报了~
一派胡言 | 评论(7) | 引用(0) | 阅读(331)
iced
2008/06/01 16:11
呵呵,说话都是为了自身的利益。无论美国人,中国人,地球人,火星人,都是如此。

不过按照中国人的话,我也可以这样理解。

1、Have you heard about the earthquake in CHINA(earthquake).
2、Of Course I have
3、How you feel about it? (it代表什么?earthquake?我想只有earthquake了。还能有其他什么吗?)
4、You know,it’s very interesting。 (你看,这个事情是一个很有意思的事情。it在这里是不是指发生地震这个事情呢?貌似好像也许是的。)

再看这句
“I think … is that KARMA? when you’re not nice that the bad things happen. ”

其实这个更好理解了。

这个是报应吗?当你对别人不好的时候,坏的事情发生在你身上了。

“当你对别人不好的时候,坏的事情发生在你身上了。”这个肯定是报应。我想这个一点也不难理解。

这个莎什么的人想表达的意思是“中国地震是一个因果报应,因为我们对DL不好,被地震被作为一种惩罚。”

http://www.fmprc.gov.cn/chn/xwfw/fyrth/t441874.htm

外交部也没有像对待CNN一样让这个女人道歉。

那些抗议,道歉,大部分来自民间,互联网的来源是天涯或者猫扑:)

所以。。。。拍了个砖,见谅哦。~
匿名
2008/06/01 21:50
任何一个对佛教有所了解,而又对xz不甚了解的人都很可能都会联想到karma~
更何况地震发生在佛诞生的日子...诡异的很
当然这仍然是个人信仰的问题.

片面的新闻让很多人有了片面的判断,然后挑事者抓到小辫子后便发越发兴奋~!惟恐天下不乱!然后莎朗司通同学在看了被剪辑的一塌糊涂的片子之后也终于明白了为什么一句无意的话会引起了国际关注...也无奈的说几十年的慈善工作就因为这几分钟的话而被人漠视.

... ...~!惟恐挨砖,匿名发表~!
咱们都匿名
2008/06/02 15:19
\"任何一个对佛教有所了解,而又对xz不甚了解的人都很可能都会联想到karma~\"

通过这个陈述句,我完全有理由相信,楼上兄弟还是赞同莎朗斯通同学“将地震看作是上天对中国的报应。”这个观点的。

所以博主文章中“(I think … is that KARMA?疑问句?反问句?设问句?但肯定不是陈述句!)”这一句话就值得商榷了。

至于楼上兄弟下面的话,因为理解能力的问题,我没有看懂这三行文字要说明或者辅助说明一个什么观点?亦或是证明“片面的新闻让很多人有了片面的判断”这个论点?

匿名发布,以毒攻毒,丢上一个砖头,看看能砸中哪位兄弟,幸运52,你有我也有嘛~。
匿名
2008/06/02 20:23
总结一句:人们在看待别人的观点的时候总是喜欢很先反驳,而不是先从他本身的经历来看其观点的合理性~!换言之,人们太喜欢辩论亦或换一个词~!:)

当然,我也能理解楼上为什么会以所谓科学主义的观点去怀疑他人的信仰~!很多东西根本不是赞不赞同的问题,而是理不理解的问题!

看来... ...同学的地盘原来也是如此公共的一个场所~!恩,要改掉公共场合乱说话的习惯,少些麻烦......
咱们都匿名
2008/06/02 21:11
总结一句:人们在看待别人的观点的时候总是喜欢很先反驳,而不是先从他本身的经历来看其观点的合理性~!换言之,人们太喜欢辩论亦或换一个词~!:)

//你说的非常正确,楼主的博文以及我们所有的回复都符合你这个猜想。如果什么东西都不能辩论(亦或其他某个词),那我想可以用这样一些词语来概括(垄断、独C)。


我也能理解楼上为什么会以所谓科学主义的观点去怀疑他人的信仰~!很多东西根本不是赞不赞同的问题,而是理不理解的问题!

//能否请教一下我所谓的科学主义观点是什么?非常的抱歉,我自己对您强加在我头上的这个所谓的科学主义观点的含义非常的迷茫。如果一定要说什么观点的话,我想我是本着实事求是的观点来看待问题。

不过非常感谢你指出问题所在,所以我重新修正一下这个说法,以便符合你的逻辑。
“通过这个陈述句,我完全有理由相信,匿名兄弟还是将莎朗斯通同学的话理解为“将地震看作是上天对中国的报应。”


---------------------------------------------------

另外,我仍然没有看明白楼上的要表明一个什么问题,唉,实在是郁闷。

既然是博客,就是一堆人讨论的地方,就是公共场所,无论广场也好,厕所也罢,总是思想碰撞的地方。只要不骂娘,我想不违法,按照流行的话说,很和谐。传统一些的话,叫百花齐放?好像是的吧。
Morg
2008/06/03 10:49
不就是个拍A片的嘛……
jackie
2008/06/17 21:50
易斯什么时候能入牛博作者?
分页: 1/1 第一页 1 最后页
发表评论
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
打开HTML
打开UBB
打开表情
隐藏
记住我
昵称   密码   游客无需密码
网址   电邮   [注册]